с чего вывод что перевод это пиродное из воздуха?? воздушное, правильно! ведь в нём много воздуха, которым мы дышим. В Англии и не только это повсеместно употребляется, англичане по вашему неграмотны??
Ага, первый раз вроде «Icecream in Ass» было сфоткано в кафе в аэропорту и выложено в сеть. Очень надеюсь что эти перлы доживут до олимпиады, должны же быть какие-то развлечения для иностранцев :)))
Как-то провела эксперимент: перевела через эл. переводчик письмо личного характера. И всё бы ничего (несколько правок), если бы финальное «ЦелУю» не перевелось бы как «Whole» (ЦЕлую). Так что человеческий труд и интеллект механизмы пока заменить не могут. :)
Ну а whole Вы хотели-роботы такие роботы. Как развлечение, попробуйте перевести Ваше письмо переводчиком с русского языка на другой, потом на третий, следом на четвёртый и снова на русский. Думаю, Вы сильно удивитесь :))))
Сообщайте администрации заведений, если встречаете подобное. Если компетентны, предлагайте верный вариант перевода. Это будет полезным делом. А «так, чисто поржать» — неконструктивно и не интересно (понимая, что причина в несовершенных на сегодняшний день системах электронного перевода, а не безграмотных переводчиках). Предполагаю, к помощи профессиональных лингвистов не обращаются, поскольку в англоговорящем клиенте не видят бизнес-интереса. А меню переводят либо для «понтов», либо «по указке свыше».
Да, тоже переводчик. Все значения слова close можете посмотреть например тут. Уверен, «close» в данном контексте вызовет верное понимание у иностранцев, несмотря на неверную форму. И только вам немногим оно покажется «близким». Не защищаю ошибки, выступаю за конструктивизм. Видите ошибку, знаете как ее исправить — предложите это сделать владельцам заведения (которое посещаете). Это полезнее высмеивания.
Аналогично. Однажды в мебельном сказала, что ПОЛОТНЯНЫЙ пишется с одной Н, так меня едва не выкинули из магазина и вслед неслась брань, причём от мужчины в костюме с галстуком.
Согласно ссылке «тут», ведущей на яндекс словарь, на двери должно быть написано «закрывайте». Но, увы, неуместно, так как заведение уже закрыто.
У слова «close» на самом деле не одно значение, и человеку, который берется оперировать английским языком, стоит уметь применять это слово согласно контексту.
У меня такое ощущение, что самые безграмотные в Сочи идут работать в рекламные фирмы и выпускают эти шедевры — банеры, дорожные знаки (где написано Центр — TSentr или цирк — cirkus), продукцию полиграфии. Неужели нельзя перед тем как нажать последнюю клавишу «печать» проверить своё произведение в словаре или еще проще в яндексе.
Комментарии (48)
RSS свернуть / развернуть081062
DoctorAngelicus
GranTurismo
Secretweapon
Да, баян. Родную речь когда-то сварили в ресторане Тинькофф :)
DoctorAngelicus
Shuruban
DonKihotka
Absolom
capricorn1987
dre9000700
capricorn1987
dre9000700
capricorn1987
dre9000700
capricorn1987
dre9000700
capricorn1987
bmike
DonKihotka
capricorn1987
southcap
capricorn1987
cat
AlisaObychnaya
rabinovich
Такое же происходит с говорящими на одном языке. Коммуникация такая коммуникация.
AlisaObychnaya
GranTurismo
Eureka
GranTurismo
вамнемногим оно покажется «близким». Не защищаю ошибки, выступаю за конструктивизм. Видите ошибку, знаете как ее исправить — предложите это сделать владельцам заведения (которое посещаете). Это полезнее высмеивания.Eureka
Но после 24-го замечания, наблюдая ту же самую грубую смысловую ошибку, пора и высмеять.
AlisaObychnaya
capricorn1987
081062
southcap
У слова «close» на самом деле не одно значение, и человеку, который берется оперировать английским языком, стоит уметь применять это слово согласно контексту.
GranTurismo
Eureka
GranTurismo
Closed.
GranTurismo
DoctorAngelicus
alekseew
AlisaObychnaya
kudep
Masta-G
— Двумями.
AlexABel
Cub
juma
DoctorAngelicus
affecti
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.