Sochi Train Station Video
Trains stations are much more central to the life of a Russian city than anyplace in America. So on my tour of Sochi's central landmarks, I included this important transport hub. Please take a look and share my video!
- 29 февраля 2012, 01:52
- Оставить комментарий
Red Rocks Music Festival
Greetings!!! My partners at clubstars_ru told me that I should register here and introduce myself to the community. Please feel free to ask me any questions! I will be glad to connect with you… Also, I have attached the video of the concert and interviews with the performers from the Red Rocks Festival on Saturday.
- 20 февраля 2012, 15:01
- 1
Can you see it? Spread the fear...
Lately Twitter and Facebook users have been exchanging misterious pictures with each other. These pictures look ordinal at first, but if you took a closer look you could detect the terrifying faces in them.
They could just be a trick of the light… or something else…
Have a look at the two most popular and terrifying pictures.
( Читать дальше )
They could just be a trick of the light… or something else…
Have a look at the two most popular and terrifying pictures.
( Читать дальше )
- 05 февраля 2012, 09:10
- 7
A publicity stunt to sell the product
This footage was caught on January 25th, 2012 in Colorado where a female professional snowboarder was riding down a mountain and triggered a sizeable avalanche.
( Читать дальше )
- 05 февраля 2012, 08:12
- 1
Probably the best advert I've seen for a long time
Yesterday I saw the advertisement of The Weight Watchers programme (UK) and found it really inspiring and uplifting.
The Weight Watchers programme (WW) www.weightwatchers.co.uk/plan/index.aspx is a sort of mutual aid movement — something like well known “Alcoholics Anonymous”.
( Читать дальше )
The Weight Watchers programme (WW) www.weightwatchers.co.uk/plan/index.aspx is a sort of mutual aid movement — something like well known “Alcoholics Anonymous”.
( Читать дальше )
- 31 января 2012, 14:48
- 6
Bruce Talley's series on Sochi, Russia #1
На прошлой неделе обсуждали с Брюсом Талли тот факт что уже 2012 год, а Сочи абсолютно не готов к приему иностранных туристов и вообще людей говорящих на английском!
Совместно с ним, мы решили создавать еженедельный видео-журнал для иностранных туристов, который будет показывать город Сочи глазами англоговорящего человека! Что то вроде видеогида по основным объектам иностранного гостеприимства города!
Sochi, Russia’s Olympic city and pulsing beach resort, sits between the Black Sea and the lofty Caucasus Mountains. In this video series, American Bruce Talley explores Sochi, reviews the hotels and restaurants and chronciles events in this boomtown of mountain sports and beach living.
Part 1 of Bruce Talley’s video series on Sochi, Russia: The seaport and city center
Совместно с ним, мы решили создавать еженедельный видео-журнал для иностранных туристов, который будет показывать город Сочи глазами англоговорящего человека! Что то вроде видеогида по основным объектам иностранного гостеприимства города!
Sochi, Russia’s Olympic city and pulsing beach resort, sits between the Black Sea and the lofty Caucasus Mountains. In this video series, American Bruce Talley explores Sochi, reviews the hotels and restaurants and chronciles events in this boomtown of mountain sports and beach living.
Part 1 of Bruce Talley’s video series on Sochi, Russia: The seaport and city center
- 27 января 2012, 09:59
- 1
UFO "Belladonna"
Любимая песня Михаила Прохорова времен его юности. Действительно, красивая :)
OH, BELLADONNA
NEVER KNEW THE PAIN,
MAYBE I 'M CRAZY, MAYBE
IT 'LL DRIVE ME INSANE
THE OPEN LETTER JUST
CARELESSLY PLACED
AND YOU MOVE IN SILENCE,
THE TEA SO DELICATELY LACED.
OUT OF REACH, OUT OF TOUCH
HOW YOU 'VE LEARNED TO HATE SO MUCH.
OUT REACH, OUT OF TOUCH
HOW YOU 'VE LEARNED TO HATE SO MUCH.
CAME FROM PASSION,
AND YOU, GAVE IT A NAME,
THE FINGERS ARE POISONED
LIKE NEEDLESS IN THE DRIVIN' RAIN
SO SMILE DISCREETLY AS YOU
WATCH WITH SUCH GRACE.
NO I MUST SLIP AWAY,BUT
CAN YOU FORGET MY FACE.
OH, BELLADONNA
NEVER KNEW THE PAIN,
MAYBE I 'M CRAZY, MAYBE
IT 'LL DRIVE ME INSANE
THE OPEN LETTER JUST
CARELESSLY PLACED
AND YOU MOVE IN SILENCE,
THE TEA SO DELICATELY LACED.
OUT OF REACH, OUT OF TOUCH
HOW YOU 'VE LEARNED TO HATE SO MUCH.
OUT REACH, OUT OF TOUCH
HOW YOU 'VE LEARNED TO HATE SO MUCH.
CAME FROM PASSION,
AND YOU, GAVE IT A NAME,
THE FINGERS ARE POISONED
LIKE NEEDLESS IN THE DRIVIN' RAIN
SO SMILE DISCREETLY AS YOU
WATCH WITH SUCH GRACE.
NO I MUST SLIP AWAY,BUT
CAN YOU FORGET MY FACE.
- 24 января 2012, 19:41
- 3
I am a proud Sochisider
Небольшое отступление на родимом :-)
Сегодня нашел интересную статью от Брюса Талли суть в том, что до сих пор нет точного определения как называть жителей Сочи. На его взгляд, очень хорошо звучит слово Sochisider — я вот такое слышу впервые))) По моему прикольно!
Мне кажется он предлагает разумную штуку!
А Вы как думаете?
Оригинал статьи тут
It is not often that a city gets a chance to pick the name that the English-speaking world uses to reference its residents. In most cases it happened a long time ago: Londoners, Parisians, Muscovites, Los Angelenos, Glaswegians have been identified in those ways for a very long time. Liverpudlians, for residents of Liverpool, is a colorful example and there are other names that have an interesting historical connection. For instance, people from the state of Ohio are called Buckeyes, those from Indiana are Hoosiers and if you are from North Carolina, you are a Tar Heel. It is clear that there are a lot of names for people from different cities, states, regions and countries. What is not clear is what people from Sochi should be called in English. The three most obvious choices are Sochiites, Sochians or Sochiers. The problem is that none of these sound good in English. Sochi ends in a hard e sound, which is fairly unusual for cities in the English-speaking world. One notable exception is Sydney, Australia. That problem is solved in Sydney by use of the term Sydneysider to describe its residents. Those from Sydney were originally called this in the 19th Century because they were from the Sydney side (as opposed to the Yarra side) of the colony of New South Wales.
I write about Sochi and it is uncomfortable to use Sochiite, Sochian or Sochier. So, when I write, I usually refer to people here as «residents of Sochi» or «those living in Sochi». However, an Olympic city, a city of mountains and beaches and parks and Formula 1 and World Cup matches, a city that is the largest construction site in the world deserves to have a suitable and comfortable appellation for its residents. A few weeks ago, I was thinking about people living here and without awareness began to think of them as Sochisiders. As I thought about it, I realized this was a really good solution.
I have asked really a lot of native English speakers what they think of this solution and the answer has been unanimously favorable. So, I have begun to use the term Sochisiders. It sounds pleasant. It makes literal sense. If you are from Sochi, you are on the Sochi side (i.e. of the mountains or of the sea) and there is an association with another beautiful Olympic city, Sydney. Are we merely copying Sydney here? No, there are other examples (such as Merseysiders) and anyway there is not copyright on the term — sider.
So, Sochisiders, watch as the term catches on!
Bruce Talley — A Global Citizen Living and Investing in Russia & Abkhazia.
Сегодня нашел интересную статью от Брюса Талли суть в том, что до сих пор нет точного определения как называть жителей Сочи. На его взгляд, очень хорошо звучит слово Sochisider — я вот такое слышу впервые))) По моему прикольно!
Мне кажется он предлагает разумную штуку!
А Вы как думаете?
Оригинал статьи тут
It is not often that a city gets a chance to pick the name that the English-speaking world uses to reference its residents. In most cases it happened a long time ago: Londoners, Parisians, Muscovites, Los Angelenos, Glaswegians have been identified in those ways for a very long time. Liverpudlians, for residents of Liverpool, is a colorful example and there are other names that have an interesting historical connection. For instance, people from the state of Ohio are called Buckeyes, those from Indiana are Hoosiers and if you are from North Carolina, you are a Tar Heel. It is clear that there are a lot of names for people from different cities, states, regions and countries. What is not clear is what people from Sochi should be called in English. The three most obvious choices are Sochiites, Sochians or Sochiers. The problem is that none of these sound good in English. Sochi ends in a hard e sound, which is fairly unusual for cities in the English-speaking world. One notable exception is Sydney, Australia. That problem is solved in Sydney by use of the term Sydneysider to describe its residents. Those from Sydney were originally called this in the 19th Century because they were from the Sydney side (as opposed to the Yarra side) of the colony of New South Wales.
I write about Sochi and it is uncomfortable to use Sochiite, Sochian or Sochier. So, when I write, I usually refer to people here as «residents of Sochi» or «those living in Sochi». However, an Olympic city, a city of mountains and beaches and parks and Formula 1 and World Cup matches, a city that is the largest construction site in the world deserves to have a suitable and comfortable appellation for its residents. A few weeks ago, I was thinking about people living here and without awareness began to think of them as Sochisiders. As I thought about it, I realized this was a really good solution.
I have asked really a lot of native English speakers what they think of this solution and the answer has been unanimously favorable. So, I have begun to use the term Sochisiders. It sounds pleasant. It makes literal sense. If you are from Sochi, you are on the Sochi side (i.e. of the mountains or of the sea) and there is an association with another beautiful Olympic city, Sydney. Are we merely copying Sydney here? No, there are other examples (such as Merseysiders) and anyway there is not copyright on the term — sider.
So, Sochisiders, watch as the term catches on!
Bruce Talley — A Global Citizen Living and Investing in Russia & Abkhazia.
- 20 января 2012, 14:46
- 4
We celebrate…
This Wednesday we had a holiday meeting of the English speaking club. It was decided to start earlier then usually, to have some more time to celebrate & communicate.
We had a festive table with tea, different sweet-stuff, tangerines & champagne. And surely all of us got a present: it was a visit of our new american friend David.

( Читать дальше )
We had a festive table with tea, different sweet-stuff, tangerines & champagne. And surely all of us got a present: it was a visit of our new american friend David.

( Читать дальше )
- 06 января 2012, 01:28
- 1
Auld Lang Syne
Новый год для англоговорящих немыслим без песни «Auld Lang Syne». Как пробило двенадцать, начинают хором петь…
( Читать дальше )
( Читать дальше )
- 30 декабря 2011, 19:18
- 11
English Club на Фейсбуке

Друзья,
если вы пользуетесь соц. сетью Facebook, приглашаем вас бесплатно общаться на английском языке в наш English Club
Кино на английском бесплатно смотрят каждое воскресенье в 11.00 в Языковом центре Гимназии №8 по адресу ул. Парковая 19. Информация о следующем фильме здесь
Живые встречи English Club проходят пн. ср. пт. с 19.00 до 20.20 в Языковом центре Гимназии №8 по адресу ул. Парковая 19. Часто у нас в гостях бывают носители языка. Стоимость академического часа 140 рублей. Добро пожаловать!
- 11 декабря 2011, 09:59
- Оставить комментарий
Spoken English club issues
As I’ve mentioned before we have created the spoken club.
The second meeting was last Wednesday, the 30 of November.
It was quite successful. About 15 people came, half of them are volunteers of “silver age” who have heared something about free English in the children tourist centre. Part of them disappeared as soon as they realized that they do not understand what is being said. The others stayed till the end of the meeting, trying to guess what the people are talking about :)) I even did a lesson for them in the end of the meeting, teaching how to use ‘to be” verb in different situations. It was quite successful, I was named a good teacher (first time in my life :))) and even was offered some money for the classes continuation. This is not what we a going to do here of course, but we need to figure it out what to do with the beginners.
It was only two people from Privetsochi(except me), but both are good speakers.
We've decided to do our meetings from 6 till 7-30pm every Wednesday.
Some people from the children tourist centre staff are also interested in running this type of club for themselves, so it’s great for us.
Mormons are doing well as well. We had a meeting yesterday in their office. About 10 people came, most of them are fluent speakers.
I’ve picked up a couple of new words – ‘dude’(чувак) and ‘see ya’ (увидимся). Next time we gonna talk about slang only, so it doesn’t look boring at all :))
Перевод смотрите под спойлером :)
(показать текст)Як я вже згадував раніше, ми створили говорив клубу.
Друга зустріч була минулої середи, 30 листопада.
Це було дуже успішним. Близько 15 чоловік прийшли, половина з них є добровольцями «срібного століття», який щось чули про вільний англійською мовою в туристичний центр дітей. Частина з них зникли, як тільки вони зрозуміли, що вони не розуміють про що йде мова. Інші залишилися до кінця зустрічі, намагаючись вгадати, що люди говорять про:)) Я навіть урок для них наприкінці зустрічі, навчання, як використовувати «бути» дієслово в різних ситуаціях. Це було досить успішним, я був названий гарним учителем (перший раз в моєму житті:))) і навіть запропонували трохи грошей для продовження занять. Це не те, що ми збираємося робити тут, звичайно, але нам потрібно, щоб зрозуміти це, що робити з новачками.
І тільки двоє із Privetsochi (крім мене), але обидва вони хороші оратори.
Ми вирішили зробити наші засідання від 6 до 7-30pm щосереди.
Деякі люди з персоналу центру туристичної дітей також зацікавлені у проведенні такого роду клубом для себе, тому він відмінно підходить для нас.
Мормони процвітають, а також. У нас була зустріч вчора в своєму офісі. Близько 10 чоловік прийшли, більшість з них вільно володіють.
Я взяв пару нових слів — «чувак» (чувак) і «побачимося» (побачимося). Наступного разу ми будемо говорити про жаргоні тільки, так це не виглядає нудним взагалі:))
Для тех кто не совсем понимает английский и хочет прочесть текст по русски советую использовать интернет переводчик, например Google
https://translate.google.ru/
Этот топик можно комментировать на русском.
The second meeting was last Wednesday, the 30 of November.
It was quite successful. About 15 people came, half of them are volunteers of “silver age” who have heared something about free English in the children tourist centre. Part of them disappeared as soon as they realized that they do not understand what is being said. The others stayed till the end of the meeting, trying to guess what the people are talking about :)) I even did a lesson for them in the end of the meeting, teaching how to use ‘to be” verb in different situations. It was quite successful, I was named a good teacher (first time in my life :))) and even was offered some money for the classes continuation. This is not what we a going to do here of course, but we need to figure it out what to do with the beginners.
It was only two people from Privetsochi(except me), but both are good speakers.
We've decided to do our meetings from 6 till 7-30pm every Wednesday.
Some people from the children tourist centre staff are also interested in running this type of club for themselves, so it’s great for us.
Mormons are doing well as well. We had a meeting yesterday in their office. About 10 people came, most of them are fluent speakers.
I’ve picked up a couple of new words – ‘dude’(чувак) and ‘see ya’ (увидимся). Next time we gonna talk about slang only, so it doesn’t look boring at all :))
Перевод смотрите под спойлером :)
(показать текст)Як я вже згадував раніше, ми створили говорив клубу.
Друга зустріч була минулої середи, 30 листопада.
Це було дуже успішним. Близько 15 чоловік прийшли, половина з них є добровольцями «срібного століття», який щось чули про вільний англійською мовою в туристичний центр дітей. Частина з них зникли, як тільки вони зрозуміли, що вони не розуміють про що йде мова. Інші залишилися до кінця зустрічі, намагаючись вгадати, що люди говорять про:)) Я навіть урок для них наприкінці зустрічі, навчання, як використовувати «бути» дієслово в різних ситуаціях. Це було досить успішним, я був названий гарним учителем (перший раз в моєму житті:))) і навіть запропонували трохи грошей для продовження занять. Це не те, що ми збираємося робити тут, звичайно, але нам потрібно, щоб зрозуміти це, що робити з новачками.
І тільки двоє із Privetsochi (крім мене), але обидва вони хороші оратори.
Ми вирішили зробити наші засідання від 6 до 7-30pm щосереди.
Деякі люди з персоналу центру туристичної дітей також зацікавлені у проведенні такого роду клубом для себе, тому він відмінно підходить для нас.
Мормони процвітають, а також. У нас була зустріч вчора в своєму офісі. Близько 10 чоловік прийшли, більшість з них вільно володіють.
Я взяв пару нових слів — «чувак» (чувак) і «побачимося» (побачимося). Наступного разу ми будемо говорити про жаргоні тільки, так це не виглядає нудним взагалі:))
Для тех кто не совсем понимает английский и хочет прочесть текст по русски советую использовать интернет переводчик, например Google
https://translate.google.ru/
Этот топик можно комментировать на русском.
- 03 декабря 2011, 10:20
- 25
IMHO

Hello everybody!
I’m glad to make my tiny little contribution to the development of this English club. Let it be my humble opinion concerning the subject.
( Читать дальше )
- 02 декабря 2011, 04:08
- 13

