Sycamore alley и Saving bank

Уж сколько на Привете смеялись и мусолили. мусолили и смеялись про дословные «олимпийские» переводы названий сочинских улиц, типа «BLUE DALI» и иже с ними, но как выясняется, нет предела совершенству. Сегодня жду автобус на остановке «Платановая аллея». На очередном автобусе, присмотревшись, замечаю, что на доске, на которой пишутся названия остановок, они записаны в двух вариантах: в русском и английском. Увидел незнакомое название «Sycamore alley», подумал, что всю жизнь тут живу, что-то не встречал такой остановки, как вдруг меня осенило — да это же, вероятно, дословный перевод «Платановая аллея»! Тут уже присмотрелся повнимательнее, выискивая аналогичные перлы и, знаете, нашел — «Saving bank»! Кто не догадался — «Сбербанк»… Дальше прочитать и, тем более сфотографировать не успел, так как автобус ушел, так что извините, фото нет.
Я вот тут подумал. Для меня все эти «BLUE DALI» и «Sycamore alley» в одном ряду со сдвоенными унитазами и «отсутствием геев в Сочи» (А.Н.Пахомов) — классический пример того, как можно на ровном месте получить иронические ухмылки жителей и гостей города
  • +59
  • 03 февраля 2014, 17:30
  • ivanoff
  • 28